the staff, as axis, and the new-hand of the Assyrian dismantled – Is.10 – at the day of completing the 144,000

the staff, as axis, and the new-hand of the Assyrian dismantled, Is.10
— at the day of completing the 144,000 —

woe! the·ones-making-statutes statutes-of lawlessness and·ones-writing toil they-write to·to-turn-aside-of from·adjudication poor-ones-of and·to·to-pillage-of judgment-of humble-ones-of people-of·me to·to-become-of widows loot-of·them and orphans they-shall-plunder
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness [which] they have prescribed To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and [that] they may rob the fatherless!

  • – ‘lawlessness’, term related to the city of Õn;
  • – ‘to turn aside’, H5186 natah, ‘bend, stretch-out, distort, etc’,

it can never be the intention that ‘the needy will be judged’, but instead that the translators change and distort the context of scripture, in órder to judge the needy and loot from the widows;
“Woe! / (to) the ones making decrees / (being) the statutes of / lawlessness /, andas the ones writing / the mischief (which) they write /; toby to distort (it) / fromas judgement / (to) the poor ones, and ofso to pillage / (by) judgment / the humble ones of / the people of me /, tofor to become / widows / (being) their loot /, and orphans / they shall plunder /;

and·what? you-shall-do to·day-of visitation and·to·devastation from·afar she-shall-come on whom? you-shall-flee for·help and·whither? you-shall-leave glory-of·you unless he-bows under prisoner and·beneath ones-being-killed they-shall-fall in·all-of this not he-reverses anger-of·him and·still hand-of·him being-stretched-out
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation [which] shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still

  • – ‘leave’, H5800 azab ‘to leave, forsake, to loose’,
  • – ‘where’, H575 an, where 22x, how 14 x,
  • – ‘unless’,H1115 bilti, ‘unless, except, besides, no longer, etc’; in linear is not added the ‘me’, making it hard to see what is intended;
  • – ‘prisoner’, in linear as singular, H616 assar; as ‘kings of earth’ in Is.24, yet in Is.42 as imprisoned adamites;

“in all of this” belongs together, and as section; we can only make of this: “unless the (assyrian) bows to the prisoner (144,000), and to the rest he killed (by his lies), all of them (adamite souls) will go down; yet his (assyrian?) anger isn’t reversed, and his hand is stretched-out”;
it can hardly be the anger of IEUE, since in next line 5 the word ‘me’ is used; and it seems right that first the problem is stated here, and in next line the ‘woe!’; the distorters in line 1-3 being the servant of the assyrian; the concept “return (to Watercourse)” being the desired position of the axis in order to can have eden returned — but their new-hand is still in the north (as copied shared-root, hence ‘stretched-out’),
“andbut what / you (=distorters) shall do / toin the day of / visitation /,
and toas – she – the devastation (which) – shall come / from / afar? /; onto whom / you shall flee / for help? /,and where / you shall leave / your glory? /; unless / he bows / under (beneath) / the prisoner / +
and beneath / the ones being killed /, they shall fall / inby all of this /, (yet) nót – his anger – it (is) reversed (return Watercourse) /, andbut still / his hand / (is) being stretched-out; ”

woe! Assyria club-of anger-of·me and·rod he in·hand-of·them menace-of·me in·nation polluted I-shall-send·him and·on people-of rage-of·me I-shall-instruct·him to·to-loot-of loot and·to·to-plunder-of plunder and·to·to-place-of·him tramping-place as·clay-of streets
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets

  • – ‘anger’, H639 aph, also ‘nostril’, glyph SHER, ‘evil nostril’,
  • – ‘axis in hand’, see Dumizu in outer-court (diagrams),
  • – ‘indignation (menace)’, H2195 zaam,
    the term related to eden-poer as -ZA, as opposed to their power -AZ (azazel, azaz goat etc),
  • – ‘wrath’, H5678 ebrah,
    ‘thing of ebr’, 5676 eber, ‘region beyond or across, side, etc’, as “dimensional side” glyph GES,
  • – ‘trampling place’, must be countering glyph QEN ‘beating-place’,
    where the fire-drill is beating upon this area of the Q-axis (the previous ‘rod’); in interlinear is no ‘them’ attached, nor posed as a Verb ‘to trample’,
  • – ‘mire of streets’; indicating Tyre here (as place of Õn)

the picture emerges as if “to let the enemy electrocute himself” through the stolen axis;

  • 1) the follow-up to previous line is valid –
    here it is said what the cause is from that ‘outstretched hand’,
    being the split-off watercourse (birthsceptre) and the Mt-axis (of power, glyph Ã?);

  • 2) therefore it cannot be “birthsceptre óf my anger”, yet we were forced to put (having);
  • 3) both axis will be placed correctly again, causing the beating-place in Õn, this time, where until now their double fire-drill was beating the eden-gate,

“Woe! / (to) Assyria / (having) the birth-sceptre / (which) (is) angering me (nostril) /, and – he – the rod (-axis) / infor their hand / (being) the indignition of me (of power);
ininto – a polluted – nation (horus-spirits) / I shall send him (=axis) /,
and onupon / people of / my rage (of dimensional side) / +
I shall command him (=axis) / tofor to loot / and tofor to plunder /,
andas toby to position him (=axis) / (as) the trampling-place / asfor the clay of / the streets /;”

and·he not so he-is-meaning and·heart-of·him not so he-is-devising that to·to-cexterminate-of in·heart-of·him and·to·to-cut-off-of nations not few that he-is-saying?·not chiefs-of·me altogether kings
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but [it is] in his heart to destroy and cut off nations not a few, For he saith, [Are] not my princes altogether kings?

  • ‘so’, H3651 ken, ‘albeit, like manner, so, such thing, therefore, etc’,
    H1819 damah ‘to mean, to intend, to imagine, to plan’; the colour of the line is ‘refusal’ – not as ‘excuse’ as in KJV;
  • – ‘that’, H3588 kiy, ‘that, because, for, if, surely, except’,

upon previous line’s promise, now shows his “resistance”; the torso [in outer court] being his vital region; we had to change the “and to-to cut-off of” in “(it would cause) to-be-cut-off”,
for readability,
the Watercourse speaking for the Assyrian,
“andyet he / nót / he is intending – such thing (=to be destroyed) /,
and his heart (torso) / nót / it is considering – such thing /;
thatbecause / toby exterminat(ing) / inas the heart (torso) of him /,
(it would cause) to be-cut-off / the nations (horus-spirits) / nót / a few /;
thatfor / he is saying /, ‘(are) not / the chiefs of me / altogether / kings?’ /;

?·not as·Carchemish Calno or not as·Arphad Hamath or not as·Damascus Samaria as·which she-found hand-of·me to·kingdoms-of the·forbidden-idol and·carvings-of·them from·Jerusalem and·from·Samaria
[Is] not Calno as Carchemish? [is] not Hamath as Arpad? [is] not Samaria as Damascus? As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria

  • – ‘carchemish’, H3751; the place seems to be the east-bank of Euphrates;
    of foreign origin; said as ‘castle of Mish’; as car+chemish (chemesh)?,
    H2568 chamesh, ‘five’, as the T’UAT number,
    while chemosh was the Moabite deity – later relocating to India as the
    elephant ganesha; if we keep ‘car’, “pasture, meadow, battering ram” +
    chemish ‘5’, we would get something like the glyph T’UAT-house;
  • – ‘calneh’, also calno or Kalneh, H3641; we fought with it in Amos 6,
    where genesis links it to ‘the land of Shinar’ (of good and evil duality),
    in ‘the east’;where “the woman (as ephod) will be put-down again upon
    the tree-trunk of their dualistic tree of good and evil,
  • – ‘arpad’, ‘of foreign origin, place in assyria’; there is no root arp- but
    there is an erp-; Akk. erêpu, ‘to sink-down, to cover-over, covering,to envelop’; erêou ‘sa ûmi, ‘to become dark’; the glyph H’AP is used for ‘to veil, veil, to cover over’ etc; root+background;
  • – ‘hamath’, far-north at the seashore; in Amos we suggested it as the place of the Utcha-eye;
  • – ‘samaria’, as their mountain,
  • – ‘damascus’, as place of the staff-tá;
  • – ‘as (as which)’, H834 asher; many possibilities;

the first three lines have us a bit Lost –
we cannot get close enough to the concepts, therefore don’t see the comparisons; the “kingdoms are images bý the hand” (see line 11), while it seems that ‘samaria and jerusalem’ are ‘engraved images’,
2) the hand is a ‘she’;
“(is) not / Calno (region in Shinar?) / as Carchemish (T’uat-house?) /, or / (is) not / Hamath (Utcha-eye north) / as Arphad (region of new-hand?) /, or / Samaria (their main-mountain) / as Damascus (place of staff-tá at new-hand)? /; asby which / the hand of me – she found / the (copied) image tofor the kingdoms /, and (as?) the engravings of them / fromfor jerusalem / and fromfor Samaria /;

?·not as·which I-did to·Samaria and·to·forbidden-idols-of·her so I-shall-do to·Jerusalem and·to·grief-fetishes-of·her
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

  • – ‘idols (grief-fetishes)’, H6091 atsab, (ts-term),
    colour as ‘stolen images of adamite’; Zech.13 “I will cut the names
    of the idols from the land”, where glyph RENNUT is ‘stealing the names
    of original-adamites, in order to create their image’;

it seems that line 10 addressed “all their created kingdoms through the new-hand”, [as 7 new ÁAT-regions, throne-G, Sekhet-fields, Õn, Hat-lands, etc], but in this line 11 telling how this earth’s matrix (reality) is created by the copied images for Samaria; or perhaps better phrased: this earth is planned to be in their tótal Matrix, at a point in Time; (the ‘so I shall do to jerusalem’); we saw in other prophets there are indications that this all is a race to that certain point in time;
still the Assyrian speaking,
“(is) nót / as which / I did / to Samaria (their mountain) / andby the(copied) images offor her /, such thing / I shall do / to Jerusalem (this earth) / andas the stolen-images offor her?” /;

and·he-becomes that he-shall-complete my-Lord all-of deed-of·him in·mountain-of tziun Zion and·in·Jerusalem I-shall-visit on fruit-of insolence-of heart-of king-of Assyria and·on beauty-of highness-of eyes-of·him
Wherefore it shall come to pass, [that] when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

  • – H1433 godel ‘greatness, arrogance’ (negative);
    the difficult g-cluster; 1431 gadal ‘to grow, become great etc’, 145x,
    mostly negative;
  • – ‘glory’, H8597 tipharah, ‘glory, beauty, etc’, appears Negative;
    (tipheret – 6th sefira in cabbalistic tree of life), H1609 taphar ‘to sew’
    (clothes in eden garden,etc), related to Neith as weaver-goddess
    (dictionary suggests’from paar’, beauty etc; but the sewing-part is
    important here);


  • 1) note the juxtaposing here with “mt.Tsiun and earth (jerusalem)”
    against previous “mt.Samaria and earth (jerusalem)”; reaffirming the
    scenario that they are planning to install their total matrix on this earth;
  • 2) the torso as “above-inbetween both mountains”, as fabricated-construct (‘sewn-together’); ‘his eyes’ as both eyes of Horus: their dimensional-centre, now coupled with the raised eden-dimensional centre,

now Watercourse speaking,
“and it becomes (to pass) / that / he – my-Lord – shall complete / all of / the work of him / +
inat the mountain of / tsiun / and inat jerusalem (earth) /,
(for?) I shall visit / on / the fruit of / arrogance of / the heart (torso) of / the king of / assyria /, and on / the sewed-together beauty (of the body) of / his eyes – on high” /;

that he-says in·vigor-of hand-of·me I-did and·in·wisdom-of·me that I-have-understanding and·I-am-taking-away boundaries-of peoples and·equipments-of·them I-robbed and·I-am-cbringing-down as·the·sturdy-one ones-sitting
For he saith, By the strength of my hand I have done [it], and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant [man]:

  • – ‘hand’; likely per context the new-hand, see next,
  • – ‘wisdom’; the fact that it is nót his own wisdom is similar to
    the line about the dragon in Sekhet-áaru, “it is my river because I made it”; ‘wisdom here’ as glyph SAÁ, ‘inverted hail’, and same with ‘the hand’;
  • – ‘treasures (equipments)’, H6264 and 63 athid, ‘things to come, ready’; as “those who are ready to raise up leviathan” Job 3; 6257 athod ‘destined’ 3x,
  • – ‘valiant’, H47 abbir, ‘valiant’ but also ‘bull, stallion, strong one’, negative,

the ‘inhabitants’ (lit. ‘the ones-sitting’) must be Negative, as glyph H’EMS, ‘to dwell’; these juxtaposed against the (neutral) ‘peoples’, yet if their things are robbed, then peoples are adamites’ here;
“thatbecause / he (=assyrian) says, /
inby the strength of / my new-hand / I did (it) /,
and inas my (own) wisdom / that / I have understanding /:
andfor I have been taking away / the boundaries of / the (eden-) peoples /,
and their impending things / I robbed /,
and I – as the strong one – am causing to descend (to north) / the inhabitants” /;

and·she-is-finding as·the·nest hand-of·me to·estate-of the·peoples and·as·to-gather-of eggs ones-being-forsaken all-of the·earth I I-gather and·not he-is one-ruffling wing and·one-opening-wide mouth and·mchirping
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs [that are] left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped

  • – ‘nest’; we can but imagine the glyph SHESH, “(bird-) nest”;
    as “doubled sh-pool”, in line with the ‘descending’ of previous line 13,
  • – ‘eggs’; perhaps envisioned as “dimensional layers around a place”;
  • – ‘peeped (chirping)’, H6850 tsaphaph, the double should be Negative,
    but contextually fitting the double-SH; related to -aph ‘nostril’; Isaiah “..the wizards who peep and mutter”;

we don’t know what to make of last line; we do know glyph TCHENEH’
but don’t get the intention of this line – the eden-gate which spoke flawlessly is now brought to north, to the sealring, the speech now being deformed – hence the chirping? but why the negation?
still the Watercourse speaking for the Assyrian,
“and she – the hand of me – as the (doubled-) nest – is being found / (being) toas the wealth of / the (eden-) peoples /, and asby to gather of / the eggs / (as) the ones being forsaken /, all of / the land / I / gathered /, andyet nót / he is (becoming) / the one – wing – departing / andfor one opening wide / the mouth / andas chirping /;

?·he-shall-beautify-himself the·ax over the·one-hewing in·him or he-is-magnifying-himself the·chief’s-mace over one-swinging·him as·to-swing-of club and ones-raising-up-of·him as·to-raise-up-of rod not wood
Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? [or] shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake [itself] against them that lift it up, [or] as if the staff should lift up [itself, as if it were] no wood
perhaps the ‘tree’ is a description of ‘a certain character’;
where, when both axis are at the correct position, it forms the ‘tree’;
but now their nature changed, and the wrong way (the ‘hewing with him’),
assumably into the nature of ‘lights of iron’, BA”;
the Watercourse continuing,
“shall he – the axe – beautify himself / over / the one hewing / inwith him /, or / is he – the chief’s mace – magnifying himself / over / the one swinging him? /; aslike – the birth-sceptre (axis) – to raise-up / and / the ones raising him up / as – the rod (axis) – to raise-up /,
nót (being?) / the (eden-) tree” /;

therefore he-shall-send the·lord ieue-of hosts in·stout-ones-of·him leanness and·instead-of glory-of·him he-shall-glow glowing as·glowing-of fire and·he-becomes light-of Israel to·fire and·holy-one-of·him to·blaze and·she-consumes and·she-devours spine-of·him nd·buckthorn-of·him in·day one
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;

  • – fat ones (stout ones)’, H4924 mashman, ‘fatness (of earth etc)’,
    matrix related the “fat ones” are here ‘from Assyria’,
  • – ‘thorns’ H7898 shayith; 7897 shith ‘garment, attire, dress’,
    H7896 shith, ‘put, place, set’ (many); we consider the doubling (thorns and briers) as ‘placed spine’,
  • – ‘buckthorn’, H8068 shamir; yet the nature of this thorn is being ‘harder as flint’ even as ‘diamant’, and related to “engraving” PTEH’; 8104 shamar, ‘to guard, to keep’ (many); 8105 shemer ‘dregs’ (negative), context can be ‘the stem of a thistle’, as the shining backbone PEST’? [why interlinear used ‘spine’? the dictionary don’t mention such thing…]

“therefore / he – the lord IEUE of hosts – shall send / a wasting disease – in his (=assyrian’s) fat ones /, and instead of / his (matrix-) glory / it shall glow / as the glowing of / (devouring) fire /, andfor it becomes (to pass) / the light of / the powerful deity (Israel) / + toby the fire / andas – to blaze – the holy one of him (of IEUE) /, and she consumes / and she devours / his (=assyrian) garment of thorns / and his shining backbone / in – one – day /;

and·glory-of wildwood-of·him and·crop-land-of·him m·nphsh from·soul and·unto flesh he-shall-finish and·he-isbc as·to-melt-of one-bearing-banner and·remainder-of tree-of wildwood-of·him
numbering they-shall-become and·lad he-shall-write·them

And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.

  • – ‘wildwood’, H3293 yaar;
    Ramayana and Mahabharata address this their forest, in which the death-god Yama appears (Adam), and also mentioned in the setu-bridge; and though Eden also has a forest (acacias), we are still looking what “forest” implies, as concept; Joshua, which represents the entering of canaan (eden) as in the playout, is ordered ‘to hew down that forest’;
  • – ‘melt’, definitely to melt – as the land of Geb will;
    to melt, to dissolve,
  • – ‘standardbearer (bearing banner)’, H5264 nasas, 3x;
    as ‘to lift up an ensign, a signal’, signalled by? we saw in other prophet (about Tyre) ‘that sekhet-áaru is the flag of Õn’;
  • – ‘numbering’; the verb ‘to be’ never shows, and can be inserted;
    this ‘numbering’ related to the MENE TEKEL ( see ritual page)? and ‘the lad’ – yours truly?

difficult line, however which way we tried;
after the backbone, now his sekht-fields etc are being burned;

  • 1) the glyph ÁF, “essence of he-eden for hail” can be the eden-flesh here; where by this essence they build the fields, via the adamite-soul
    (which certainly isn’t ‘burned’ here); this ÁF should be represented here with the ‘eden flesh’, yet the line comes out a bit unfortunate; see BD 110 Vignette for the crop lands;
  • 2) the last line can either be read ‘as a conclusion’, in the context of
    “and the remains of the tree(s) shall be [so few in] number, that even a lad can write them down” – which is possible – but the crucial “few” is lacking here; but why not say “that a child can count them”…? Yet even then, it sounds a bit “against royal nature” to go ‘use a child or lad’ to go make a point: or “for the remains of the tree (as the endgoal) it shall become when the lad writes them down” — because of next line 20, where the 144,000 come alive; also because the term “write (down)” must be chosen for a reason – remembering the “snared vision, until the end”; we leave this one open, but with preference for the second,

“and the glory of / the wildwood (forest) of him (=assyrian) / and crop-land of him / +
fromthrough the adamite-soul / andas untofor / the (eden-) flesh /, it shall be-destroyed (=land+forest) /, and it is (becoming) / as – the one ensign-banner (sekht-áaru) – to melt /; andfor the remains of / the tree of / his wildwood (forest) / +
their – being numbered – shall become / andas the young lad / he shall write them (down) /: +

and·he-becomes in·the·day the·he not he-shall-add further remnant-of Israel and·one-delivered-of house-of Jacob to·to-lean-of on one-smiting-of·him and·he-leans on ieue holy-one-of Israel in·truth
And it shall come to pass in that day, [that] the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
first part of the line tells that “at a point, the number of 144,000 will be full”; [implying here that candidates can fall out and others be added..?]; it shows how Jacob (all adamite-souls who will enter eden) still lean on this matrix, (using it’s type thinking, being caught in the rat-race, in fake news, familyties etc); but when the 144,000 number is full, this group will be powered by IEUE directly;
2) for readability we had to adapt the “to-to-lean-of”,
“andfor it becomes (to pass) / in – that – day /, (=now) (that) nót / it shall be-added (joseph) / further / (to) the remnant of / the powerful deity (Israel) /, andbut (as) one delivered / (from) the house of / Jacob / (who is) lean(ing) ofon / the one smiting him /, andfor he (=remnant) leans / upon / IEUE / the holy one of / the powerful deity / in truth /;

remnant he-shall-return remnant-of Jacob to El-of masterful that if he-is-becoming people-of·you Israel as·sand-of the·sea remnant he-shall-return in·him conclusion being-decided overflowing justice
The remnant shall return, [even] the remnant of Jacob, unto the mighty God For though thy people Israel be as the sand of the sea, [yet] a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness

  • – El of masterful,
    certainly not IEUE, but just ‘deity’;
    the ‘masterful’ has root -gbr, from Gibborim, ‘giants’;

the remnant, as 144,000 adamite-souls will go tó their originals;
they are: out of Jacob” (as term for all adamite-souls on this earth, who will enter eden); second part tells how the many adamite-souls will be in eden,
but it is the 144,000 who will execute the judgment [upon the matrix],
in order that all of the souls can enter (see pages);
“the remnant (144,000) / he shall return (to Watercourse) /, (being) the remnant (out of) of / Jacob / tofrom / the – masterful – (matrix-) deity /;
thatbecause / ifeven / it is becoming (to pass) / the péople of you / the powerful deity / (be) as sand of / the sea /, the remnant / he shall return (to Watercourse) / infor he / the destruction / having-been decided / (as) overflowing / justice /;

that conclusion and·one-being-decided my-Lord ieue-of hosts one-doing in·within-of all-of the·land therefore thus he-says my-Lord ieue-of hosts must-not-be you-are-fearing people-of·me one-dwelling-of tziun from·Assyria in·the·club he-is-smiting·you and·rod-of·him he-is-lifting over·you in·way-of Egypt
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land. Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt

  • – having-been decided;
    it is valid to insert the verb ‘to be’, also in next ‘being-done’;
  • – people of me,

the Watercourse still speaking here;

  • 1) see for the theme ‘smiting pose’ Lev.23 (page),
  • 2) that now our originals are being addressed, seems a bit strange,
    but we ‘ve heared once how they are sounding like –
    like a large group of young children imprisoned in a large classroom,

“thatbecause / the destruction / andas the one having-been decided / (by) myLord / IEUE of / hosts /, one being-done / in the midst of / all of / the land (outer-court) /, therefore / thus / he says / myLord / IEUE of / hosts /, (it) must not be / (that) you are fearing /, the one – people of me – dwelling in tsiun /, (eventhough) Assyria / inwith the birth-sceptre / he is smiting you /, andby the rod (axis) of him / he is (now) lifting over you / in the manner of / Egypt (Sekht-fields) /, +

that yet little-of bit and·he-is-concluded menace and·anger-of·me over decadence-of·them and·he-brandishes over·him ieue-of hosts whip as·smiting-of Midian in·rock-of Oreb and·rod-of·him on the·sea and·he-lifts-up·him in·way-of Egypt
For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction. And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and [as] his rod [was] upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt

  • – Oreb being Horus, and Midian the (upper) outer-court;

“thatbecause / yetfurther / (just a) little of / bit / and it is concluded /, (namely) the menace / and anger of me (nostril) / over / the decadence of them /; and he – the whip – awakens / overby he / IEUE of / hosts / asfor the smiting of / Midian / inat the rock of / Oreb /, andas the axis (rod) of him / onfor / the sea (dimension north) / and he lifts it up / in the manner of / Egypt /;

and·he-becomes in·the·day the·he he-shall-withdraw burden-of·him from·on back-of·you and·yoke-of·him from·on neck-of·you and·he-is-broken-apart yoke from·faces-of stoutness he-comes on Aiath he-passes in·Migron to·Michmash he-is-checking supplies-of·him
And it shall come to pass in that day, [that] his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing. He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

  • – ‘burden’, H5448 sabel; 5445 sabal ‘to bear’; 5450 ‘hard labour’ [as opposed to eden’s rest]; but we fail to find the nature of it;
  • – ‘aiath’, H5857 ‘ai’ or ‘ayyat’; ‘uncertain derivation’; Abraham ‘relocated to a mountain east of Bethel (‘deity-house), with Bethel in the west and Ai in the east [of that place]”; we saw how ‘house of the deity’ was theirs (page),that here this house is in [=of] the west, must also be negative; and that Abraham was camping ‘inbetween both places’ should imply these are the new-hand and serpent-hand; in Joshua 8 this line is repeated; after Jericho (matrix moon, glyph ÁBT’) as the fortress is conquered, it is Ai ‘s turn to be destroyed (see next lines); while Joshua 8 line 18 mentions “stretch out the spear which is in thy hand to Ai”, spear as axis, and hand, representing what Ai in fact is;
  • – ‘migron’, H4051, 1Samuel mentions ‘a pomegranate in Migron’ (‘which was in Gebeah where saul is’, see next line); and see tomb mural at lower page –
  • – ‘michmash’, said from ‘kamas’, ‘hidden’; 1Samuel, “And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’garrison, [there was] a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the other Seneh. The forefront of the one [was] situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.” This sounds similar as “stones in the hand(s) and put them in Pharaoh’s kiln at Tefnut”, as Oreb (Horus’) rock and [apparently Bozez-Boaz’] rock; mich-mash as the serpent-hand, ‘northwards’; Gibeah as new-hand region, see next line;
  • 2) machpelah appears unrelated – as burial cave of Sarah, yet if her playout was of Eve, and she was buried in the cave, which was ‘at the end of a field before Mamre (which is Hebron)’ – Mamre is connected to ‘oaks’ (of Bashan), which are the Õn-pillar, bought by silvers from the children of Cheth [‘terror’], then we can again assume that according to this playout, Eve is in the serpent-hand;


  • – he comes unto the new-hand,
    passing the (pomegranate) in the centre (Tefnut mural), onto the serpent-hand where are stored his treasures,


  • – it does not appear that the Assyrian ‘goes to Ai’ etc, because the subject is still ‘the oil’; when it reached ‘the (stolen) supplies’, it must be these which are “crossing-back over the passage” (as ‘them’) in line 29,

“and it becomes (to pass) / in – that – day / he shall withdraw / the burden of him / from onoff / your back /, and the yoke of him / from onoff / the neck of you /, andfor – the yoke – it is broken-apart / in front of / the oil (‘the anointment’?) /, it (oil?) comes / ononto / Aiath (new-hand) /, it passes / inby Migron (Tefnut) / +
to Michmash (serpent-hand) / it is checking / the supplies of him /;

they-pass passage Geba lodging for·us she-trembles the·Ramah Gibeah-of Saul she-flees shrill-you! voice-of·you daughter-of Gallim attend-you! Laish humble Anathoth
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth

  • – ‘geba’, H1387; see line below; related to ‘pasture-lands’; 1389 gib-ah ‘hill’; see next line; ‘gebim’, H1374; g-cluster; said ‘plural of geb’ (as glyph Geb?), ‘north of jerusalem’, related to ‘trenches, cord, to wind, twist, boundary’, all sounding like saturn-wick-H’; 1356 geb ‘ditch, well, trench, pit’ 1357 geb ‘locust’ 1x, glyph SENH’EM; 1354 gab relates to the cherubs; either as ‘rims’ [of the wheel] or ‘the backside’ [of cherubs]; also ‘shrine’,
  • – ‘lodging’, the term used in Joshua where “twelve stones were taken from the Jordan (Watercourse) and put down in a place next to it”; note the ‘for us’;
  • – ‘ramah’, H7414; from rum- ‘height’; as 4 different places (significant?); 7413 ramah ‘high place’, once connected with tamarisk-tree (glyph ÄSER), and since it is a ‘she’ in the text, this must be the new-adamite-throne on high, represented by Isis (asherah); note the ‘the’;
  • – ‘gibeah’ H1390, also ‘hill’, but -ah ‘thing of’; in Joshua 15 negative – “Kain, Gebeah and Timnah”; in 1Samuel 10 Saul’s house is there, so this is the workplace? or doubled-sh-pool north?
  • – ‘gallim’ H1554; said as ‘heaps’; cherub-wheel in Ez. is glgl; perhaps here as ‘doubled mountain’, when -im is ‘two’? said ‘plural of gal-, spring’; 1530 gal (many), the mountain of sand SHÃ? as the Khemenu-mountain – where the cherub-wheel is now on top, but will be ‘rolled-down’; the ‘daughter’ is likely “the represent of their type beings” (see ‘daughter of Zion’) [Gallim were also two demons in the story of Inanna’s descent, where the shepherd Dumizu (diagram) sat upon the throne];
  • – ‘laish’, H3919 layish; “palti (deliverer) son of Laish”; 3918 layish ‘old lion’, small root – 3868 luz ‘devious’ is related? the lion as matrix-rule (or mouth),
    related to previous word ‘voice’; (lützenkirchen…vid…)
  • – ‘anathoth’, H6068, related to ‘pastures’; wondering whether ‘thoth’ is glued to ‘ana’ (Õn root); Jeremiah 11 is about ‘not listening to the voice’, therefore the men of Anathoth will be punished for their own ways; rendering ‘anathoth’ Negative, and therefore the ‘poor’ cannot be positive; Jeremiah 23 tells how ‘the field in anathoth is bought by Jeremiah for (17) silvers’, implying indeed it is a stolen region; see Thoth and flame in main diagrams,

the treasures are ‘flowing back to the adamite throne’,
leaving all their constructs North in shock,
“they pass / the place of crossing-over / (to?) Geba (adamite-throne) / (being) the lodging (-place) / for us /, she – the Ramah (new-adamite-throne / Isis) – trembles /, (and) she – Gibeah (the workplace?) of Saul (this type body) – flees /; cry out! / your voice /, daughter of / Gallim (doubled-heap of stones) /, (and) pay attention! / Laish (lion-mouth at Õn) / (being) the afflicted / Anathoth (pasture-land of Thoth) /;

she-bolts-away Madmenah ones-dwelling-of the·Gebim they-take-to-strong-shelter still the·day in·Nob to·to-stand-of he-is-waving hand-of·him mountain-of daughter-of Zion hill-of Jerusalem
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand [against] the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem

  • – ‘removed (bolts away)’, H5074 nadad; ‘flee, depart, stray’,
  • – ‘madmenah’ H4088; place in Benjamin; said ‘from the same as domen’,
    which is ‘dung’; 4087 madmenah ‘manure’ 1x; (madmen+ah);
    Is.25 connects it to Moab, water and straw; the father is ‘shaap’, this Is. line 33,
    as ‘to lop off (boughs)’,
  • – ‘gebim’, H1374; g-cluster; said ‘plural of geb’ (as glyph Geb?), double-hill?
    ‘north of jerusalem’, related to ‘trenches, cord, to wind, twist, boundary’,
    all sounding like saturn-wick-H’; 1356 geb ‘ditch, well, trench, pit’
    1357 geb ‘locust’ 1x, glyph SENH’EM; 1354 gab relates to the cherubs;
    either as ‘rims’ [of the wheel] or ‘the backside’ [of cherubs]; also ‘shrine’,
  • – ‘nob’, place near jerusalem; where the ark was placed a while;
    and where David stayed while escaping Saul (who represents this body);
    5107 nub ‘to flourish, yield fruit’; 5012 naba ‘to prophesy’ 114x;
    Doeg the edomite slayed 85 priests there on orders of Saul;
    not the same as egyptian Noph, but perhaps intended as being similar?

we have few regions left which we know –

  • 1) ‘madmenah’ sounds like the region of their “30 inverted bone-poles”,
    as the section of the inverted q-axis (see mural ‘Isis suckling horus’);
    the ‘straw’ could be the papyrus-stems in that mural;
  • 2) ‘gebim’ perhaps as the locust-field (see page), as “the field of offerings H’ETEPT”,
    where -H’ is the wick-H’, locust sanH’em, and “backside” is peH’;
    the ‘inhabitants’ can be the H’ETEP-TIU spirits,
  • 3) and ‘nob’ assumingly as the “place of eden-speech of Light’, -TER, which they moved Up, turning -TER into P-TER-Á; this latter place is connected in scripture with ‘soothsayers’ etc [not so far from ‘prophecy’]; where -TER is also ‘season’, can be the reason why it is described as ‘day’ in the text?

context last line:
it appears that this is their final stronghold, but it does not sound like “still an action of them”, but more like “that the new-hand is still there, in the North”; and in next verse 33, also that hand is now coming down;
“Madmenah (inverted section of q-axis?) – she flees /, (and) the inhabitants of / Gebim (field of offerings?) / they seek refuge /; stillyet / the day / toas to stand – inby Nob (stolen place of speech of Light?) /, (as) he – the hand of he – having been raised / (to) the mountain of (or ‘house of’) / the daughter of / tsiun / +
(for?) the hill of / jerusalem /;

behold! the·lord ieue-of hosts forking foliage in·terror and·ones-being-high-of the·stature ones-being-hacked-down and·the·haughty-ones they-shall-be-abased and·he-encompasses thickets-of the·wildwood in·the·iron and·the·Lebanon in·noble-one he-shall-fall
Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature [shall be] hewn down, and the haughty shall be humbled And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one

  • – ‘bough’, H6288 porah; term used for the boughs of the great cedar tree, related is ‘pharaoh’ when vowel change; question is why singular here,
  • – ‘thicket’, H5442 sebak; as the ram with his horns stuck in the thicket, when Abraham was to sacrifice Isaac; as part of their tree of life; 5440 sabak ‘interweave’;

the great cedar as the region between the shared-root and new-hand;
the ‘ones being raised’ should be then the cedars of lebanon
(while in last line the entire construct is addressed);

  • – the masterful ones we added, since it’s root as gbr, from ‘giants’,
  • – and where ‘iron’ is the KHENT’-throne, as the boat upon the pillar, their tree of life must be in that area; that it is ‘surrounded’ should counter their encircleing as glyph SHEN-; the ‘noble’ term used is the same as Adar, the Assyrian stormgod,
    likely the version of the phoenix;
  • – since the latter term is Negative, ‘by a mighty one’ (implying IEUE) is Off;
  • line,
    “behold! /, the lord / IEUE of / hosts / shall lop-off (forking) / the bough (of the great cedar) / in a crash /, and the ones being raised / on high / (as) the ones being hacked down /, andas the haughty (masterful) ones / they shall be humbled /; andfor he surrounds (and encircles) / the interwoven thickets of / the forest / inas the iron /, and the Lebanon (land of cedar trees) / inas the noble haughty one / he shall fall /.