PT 282

reading observations:1] as always, every glyph remained in the original singular or plural
2] our additions for readability in [brackets]3] glyphs or terms in (dark green);
4] doubtful words, contexts or lines slanted ;
5] all smooth-running lines in normal yellow font;
6] notes about text: end of page;
7] divisions within stanzas marked with -;
8] apparent continuing stanzas suffixed by a +.

9] when quoting directly from Budge,quoted text is in orange color .
cosmology
click pic for full size map
draft posted, first revision 10/8/17
first revision 10/8/17
status : 90%
summary : khas-t like of plasma construct
notes : below, pic
first draft : from draft, many words remained the same ; streamlined
situation : top of lampstand and above
locations : please open new tab as diagram page to see if the area is listed
see also : spells in same range ;
text note : PT is written in followable segments as stanza-like lines ; but where
CT is written in staccato-style, PT is even more rudimental, using
many abbreviations of concepts -
foreign concepts : pending
translation : common accepted translation copied at end of page
PT 282

PT 282
423c] he. the speech of hail (ár). [by means of ] the eden realm (NN). [of] the word of speech to make hail.
to worship [the sh-pool for the imprisoned word of the Watercourse] (sh-pool south).; [by?] the eden realm. [for?] thou. [as?] the bull (glyph). [to offer] the words for the word-inside of the k-axis of Saturn (h’eknuu+). [fór] the divine word of metal-place-T-m. [of] hail. +

to rise and be crowned (khã).:

423b] the words for the word-inside of the k-axis of saturn (h’knuu+). [as] the gold (?,glyph). [for] existence., [by means of?] the hail by the vulture-rule over the mouth (note). [namely as?] this (tn). Khast [place-T (by) the adamite soul for the plasma-construct] (kha-lotus).+
423a] this. thou. place-T of thou hail (ákt). [as] the hail by the vulture-rule over the mouth (note). [through?] this (tn). Khast [place-T (by?) the adamite soul for the plasma-construct] (kha-lotus). [of] hail.;
to recite.;
—————— end PT 282
A] notes :
  • line 423c] bull
    we left it like that because unclear,
    "eden's bull (cherub)" is too obvious,
    therefore rather "by eden", yet implying he took the
    character of the bull (cherub) ,
    the 'worshipped pool south' is sarcasm,
r-a-á, the hail by the vulture-rule over the mouth ;
never seen before,
khas-t, with lotus-Kha, but probably the same as the
fiery lake Khas-t with intestine-kha ;
likely reading 'by' instead of 'of' ;
Perhaps the difference between both Kha-s-t is the
[former] lower and present upper solarplane,
relating to PT 283 ?
Posted: August 10, 2017 at 10:07 pm by loNe
Last Modified: August 10, 2017