CT 596 VI 214

reading observations:1] as always, every glyph remained in the original singular or plural
2] our additions for readability in [brackets]3] glyphs or terms in (dark green);
4] doubtful words, contexts or lines slanted ;
5] all smooth-running lines in normal yellow font;
6] notes about text: end of page;
7] divisions within stanzas marked with -;
8] apparent continuing stanzas suffixed by a +.

9] when quoting directly from Budge,quoted text is in orange color .
click pic for full size map
theme : eden's gold to make garment-bodies for the apes
scribe : common nomer used of every available coffin per spell
status : 90%
summary : eden's gold to make garment-bodies for the apes
notes : below,
first draft : from draft, many words remained the same ; streamlined
locations : please open new tab as diagram page to see if the area is listed
text note : in general a staccato type writing, often only 'crucial words' forming a line; unlike BD
sections : yes, denoted in paragraphs and subchapters
foreign concepts : pending
translation : by signing up available online; interesting enough to go compare!

f] the divine son. [of] existence (matrix)., [by means of] the fowl to drag [ad.souls] (sthau). [for] the true voice., of [=by]. (means of) the prisoner (su,cain). [as] word-inside for the Ka-double of Saturn (h'ekennu).;

e] [to?] the foreign land of Punt [thing bec.new/root]. [as?] the red amethyst (by) the foremost (adam) breathing out an odour (khenemu,see note). d] [of] the foreign land., [for] the land of the god. which is. the golden shesemt garment-bodies. [as] things of the foreign land. [of] existence [eden's]., [by] the gold. he (eden land). to bring.;

to become (áu). c] [by] Osiris. [for] he (the). divine son. [of] speech. [as] the hereditary gods (willpower/root). [of] Geb (earthgod south)., [for] existence of hail.;
[for] the beautified-soul. [as] divine son. whose. torso (centre). [of] the adamite throne (ást). [for] the word. [of] beauty., a] [as] the bracelet (menfert). [for] existence (matrix). [by] the mouth (*pic,white vesica).;

A] notes :

A] textnote:

....if he tells "fowl to drag to" in first paragraph,
then the second paragraph should continue that theme - hence "to Punt";
(often thought to be some mythical land south-east of Egypt),

however, the next glyph presents trouble: KHENEMU has several meanings,
here, it's not clear which one the writer pointed to,
- literally, the word is "the foremost-adam to go dissect (the odour) for the KH-house";
with it's next meaning 'amethyst', into KENEMUT, "ape";

...continuing the assumption that 'root' is 'red' (amethyst),
and the fowl is dragged to this red-root, in order to make bodies fór the apes,
in the form of "golden garment bodies", then the lines make some sense ---

but we will need to find the correlation between the terms still;

Posted: March 31, 2017 at 7:37 am by loNe
Last Modified: March 31, 2017