2] our additions for readability in [brackets]3] glyphs or terms in (dark green);
4] doubtful words, contexts or lines slanted ;
5] all smooth-running lines in normal yellow font;
6] notes about text: end of page;
7] divisions within stanzas marked with -;
8] apparent continuing stanzas suffixed by a +.
9] when quoting directly from Budge,quoted text is in orange color .
CT is written in staccato-style, PT is even more rudimental, using
many abbreviations of concepts -
this PT is tricky (or we're getting old), main line hard to follow ;
spell theme of 'hundreds of adamite originals' in line [408b]
392d] the wrong order [of place-T-m] (tekhtekh). [for] the gods (matrix). [of] the head. [and] this. N. nót.;
[but] the gods. to follow. the head. [just as] this. N. [for] the word of hail. +
392c] [for] within., [by means of] the evil eden-speech of the sh-pool [lower] (sherr+). [for] this. N. +
392b] [as] the opened word-inside. [for] to open and to become new of hail (áunt).; [and] to give. hail. [by] to connect to. speech and nature (matrix,kher). [for] N’s. existence. [as] advanced beautified-soul (canaanite spirit 2.0).;
392a] the divine word. [by] the ultimate word-inside [eden] (3xnu). [for] existence (matrix). which is. [by] the ãartu-gates [7]., [in order for] the adamite soul. to be united (t’emt’,both hands). nót.;
place-T of hail (in) the high place [=in sekhet áaru] (qa-át).; to recite.;
- line 392]
root TEKH, the main place-T of the matrix, as the plummet
Anubis holds in the weighing ceremony ;
so we must assume that plummet is within sekhet fields,
as the setu bridge in Ramayana