you are asked to declare to them spirits to go move Out, Jer.10

you are asked to declare to them spirits to go move Out, Jer.10
Jer.10

[lines 1-10 upcoming]


11
as·this you-shall-say to·them Elohim·the that heavens·the and·earth·the not they-made they-shall-perish from·earth·the and·from under heavens·the these
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens
land under doubled sky context:
like in Is.31 (page), the “land beneath the sky” is not intended archaic, but literal; here immediately related to “who did not make théir land and sky (by themselves”, read – copied it from the “land below”, which makes that land eden; their double construct is what will perish,
line, to be declared by us,
“asfor this / you (=we) shall say to them (horus-spirits) /, (namely to) the deities / that – (have) nót – made (by themselves) – the doubled sky (north) – and the land (Geb) /, they (both constructs) shall perish / from – the land (eden !) / andas (being) from / benéath / this – doubled sky /; +

12
one-makingdo-of earth in·vigor-of·him one-establishing habitance in·wisdom-of·him and·in·understanding-of·him he-stretched-out heavens
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion
Thoth context:
…it is a bit Bizarre to see how cléar the context of this line is, that this is not about IEUE; but we can imagine the problems this causes for souls (who think this refers to Genesis) – yet in previous line it was made very clear that “them deities made their (own) land and sky”. Here, “the powerful one” can only be Thoth (the fallen archangel Peêmude in Henoch), as he is the virtual main deity in the spells;
line, to be declared by us,
“(and to Thoth) the one making / the land / inby his power / (being) the one founding / the habitance / inby his wisdom /, andfor inby his understanding / he stretched-out / the doubled sky (north) /;

13
to·voice-of to-give-of·him rumble-of waters in·the·heavens and·he-is-causing-to-ascend vapors from·end-of earth lightnings for·the·rain he-makesdo and·he-is-bringing-forth wind from·treasuries-of·him
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain,
and bringeth forth the wind out of his treasures

  • – ‘vapours’, H5387 nasyi ‘princes, leaders, captains, etc’ 134x; same term used in previous Is.31, (that’s how we got to this chapter): out of 134x princes only twice ‘vapour’ (here, and Jer.51), so don’t think that wé invent meanings; obviously, their term had to “fit” the rain and lightning – hence their bend;
  • 2) the term “prince” used for both théir princes and eden’s; we’ll need to study why the common use – but term is in the -nas cluster, “standard” (used for the standard of eden’s-image, see Is.31 page);
  • – ‘rain’, H4306 matar ‘rain’ 38x, per context matrix-rain (not ‘latter rain’); matar ‘rain’ 17x; meta ‘rach (a place)’ 7x; root as “cords” but unclear; perhaps as copying eden’s dew..?
  • – ‘treasures’, H215 otsar ‘treasuries’ 79x; into tsyr Tyre; stolen treasury of eden-gate;

line, to be declared by us,
“toby – he to give his – voice -, the waters (mixed-dimensions) – rumble / in the double sky (north) /, andfor he is causing to ascend / the princes (adamite-originals) / from the border of / the land (eden’s) /, (being) / the (eden-) lightnings (brq) / for the rain (copied eden-dew?) / he makes /, andfor he is bringing forth / the spirit-breath / from his treasuries (stolen from eden-gate) /;

14-15
he-is-consumed every-of adm human from·knowledge he-is-put-to-shame every-of one-refing from·carving that falsehood libation-of·him and·not spirit in·them vanity they deed-of aberrations in·era-of visitation-of·them they-shall-perish
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them They [are] vanity, [and] the work of errors: in the time of their visitation they shall perish

  • – ‘errors’, H8585 tatium ‘error, mockery’ 2x; -im as “doubled”, ta ‘deceive’ 2x; ta-ah ‘to wander’ 50x; we can’t yet find what can be it’s root – but -im must be “doubled”,

libation context:
see the many tomb murals, in which Tefnut libates a jar of water over the candidate – we’re not sure what the meaning is of that, but that is what is addressed in this line; for libation mural see pic in Is.31 page,
line, to be declared by us,
“(for) every – adam-human – is (being) burned (in their furnaces) /, frombut (bý) the(that) knowledge – every one refining (spirits) – is put to Shame – fromas (being) the molten image /, thatbecause – falsehood / (is) his drink-offering / andfor nót / (it) (is) spirit-breath / in them (in the images) /: they – (are) the futility (Abel) /, (being) the deed of / the mockery (doubling?) /; (and) in the timeframe of / the vistation (to judge) onupon them / they shall perish /;

16-17
not as·these portion-of Jacob that one-forming-of the·all he and·Israel tribe-of allotment-of·him ieue-of hosts name-of·him gather-you ! from·land trafficking-bale-of·you one-dwelling-of in·the·siege
The portion of Jacob [is] not like them: for he [is] the former of all [things]; and Israel [is] the rod of his inheritance: The LORD of hosts [is] his name Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress
birthsceptre context:
interlinear has ‘tribe’ but kjv rightly as “birthsceptre” (Watercourse-related, sbth); the “forming” is linked to the sceptre, to have the adamite-originals again; the “these” in first line refers back to the “abberations” which them spirits created,
fortress context:
as m-tsur, Tyre (Õn) + m-realm; the traffic as “stolen goods”,
line, to be said by us,
“the portion of – Jacob (present adamite-souls on this earth) – (is) nót – as these (matrix-bodies )/; thatbecause / he (IEUE) / (is) the – one forming – all /, +
andby the birthsceptre of – the powerful deity (all souls in eden) / (being) his inheritance: / IEUE of / hosts / his name /; Gather-up-you (spirits) ! – your traffick ware – fromout of the land (eden) /, as – (you) the inhabitant of – the fortress ! /;

18
that thus he-says ieue behold·me ! slinging ones-dwelling-of the·land in·the·time the·this and·I-cause-distress to·them so-that they-shall-be-found
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find [it so]
line, said by IEUE, (this line as result of the declaration in previous one !)
“thatbecause / thus / he – IEUE – says: / behold-me (look at me) ! / slinging out / the inhabitants (horus-spirits) of / the land / inat – that – time /, andfor I cause distress (narrow-place) / to them /, soas-thatwhen / they will be found-out (discovered, by us) /;

19
alack ! to·me on breaking·of-me being-ill smiting-of·me and·I I-say yea this illness and·I-shall-bear·him
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it
line, said by IEUE,
(yet, at this moment) woe ! / to me / onby / the breaking of me /, (and) being ill / (by) the smiting of me /, yet I / say: / allright, – andas – this – illness – I shall bear /, +

20
tent-of·me he-is-devastated and·all-of cords-of·me they-are-pulled-away sons-of·me they-went-forth-from·me u·ain·m and·there-is-no·them ain there-is-no one-stretching-out further tent-of·me and·one-setting-up sheets-of·me
My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they [are] not: [there is] none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains

  • – ‘cords’, H4340 methar ‘cords’ 9x; in a previous post we had the “cords will be solid” (with “to stand upright” textglyph); meta (mat-ah) ‘to reach (a place)’ 8x; unclear;
  • – ‘stretch forth’, H5186 nat-ah ‘stretch out, spread out, extend, etc’,

u-ain context:
after a previous u-ain, here a rare combination of a true “eye” and “there is no”: the wheel as “the precious instrument”, now theirs,
line, said by IEUE,
“(for) my tabernacle (covering of eden-land) / is devastated /, and all of / my cords / are pulled away /; my sons / went away from me / and there is no – outstretching – eye (cherub-wheel) – anymore /, andas the one setting-up – my curtains (dimensional Veils) – (being) my tabernacle /, +

21
that they-are-brutish the·ones-being-shepherds and ieue not they-inquire on·so not they-cuse-intelligence and·all-of pasturage-of·them being-shattered
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered

  • – ‘sought’, H1875 darash ‘to seek, to enquire, to care for, investigate, invoke’ 164x;
  • – ‘prosper’, H7919 sakal ‘prospering, to gain understanding, succeeding, to gain insight, etc’ 63x; into H5521 cukk-ah “booths”, as in the festival; relating the term to “regions”, glyph SEH’ as “booth, tabernacle (of Anubis)”, gutteral-H’ is stepdown of -K;
  • – ‘flocks’, H4830 marith ‘pasture’ 10x, only by very extension ‘flock’ (said to be here); root -mar + ith; mir-eh ‘pasture’ 13x; merea ‘companion’ 7x; into -mar ‘bitter’ cluster; Naomi represented “the matrix-rule of this world”, untill it became new in Ruth;

line continuation context:

  • 1) in previous line 20, IEUE complains that his tent (covering of the eden land) is broke, because the sons (adamite-originals) went away — relating the wheel directly tó the sons; where we saw that the cherubs themselves carry the adamite-throne;
  • 2) this line wanting to have the sons báck – in order to re-build the tabernacle (sic); yet because their souls got imprisoned on this earth, they (as souls) became Sullied, not understanding they “need to go Out”, as the “who will close the gate” and the many similar exhortions; we had to add (as result),

line, said by IEUE,
(but) thatbecause / the shepherds (potential 144,000) – are burned (in the H’at-furnaces) /, and – (as result) they (as their souls) enquire (and investigate) – nót – (of) IEUE /; on-so (therefore) / they – nót – gain understanding (of eden-cosmology) /, and all of / their pasture (in this bitter reality) / (is) being shattered /, +

22
sound-of report behold ! coming and·quaking great from·land-of north to·to-place-of cities-of Judah desolation habitation-of jackals
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, [and] a den of dragons

  • -H8583 maon ‘abode, den’ 17x; m-realm+n declination; meon-ah ‘dens’ 13x;

line,
“(being) the sound,voice of / the report (tiding): / behold ! / (it) (is) coming / andas the – great – quaking (Rã) / from the – north – land (matrix) /, tofor to put / (to) desolation – the cities of – Judah / (to be) the den / of beasts (undirected-feminine) /;

23
I-know ieue that not l·adm for·the·human way-of·him not for·man going and·to-establish-of step-of·him
O LORD, I know that the way of man [is] not in himself: [it is] not in man that walketh to direct his steps
line context:
so small yet so difficult line; following on 22, this line seems to say that “though we need to declare (and understand) the previous, we are but mortal men – not with the capabilities of the adm-man”. This must be the idea – we will review when the coin drops – line refusing to run, until now;
lines, said by Jeremiah / us,
“I know / IEUE / that / (it is?) nót / foras – the way of – the adm-male /, [review] (because?) (it is?) nót – for the (mortal-type) man – (to be) going – andby to establish / his steps /;

24
discipline-you·me ! ieue yea in·judgment must-not-be in·anger-of·you lest you-are-decreasing·me
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing

  • – ‘but (yea)’, H389 ak ‘but, nevertheless, save, only,etc’,

line,
“IEUE / discipline-you-me ! / but / (it) must nót be – inas the judgment (VaV-sceptre) / inof your anger (nostril) /, lest / you are annihilating me /;

25
pour-out-you ! fury-of·you on the·nations which not they-know·you and·on families who in·name-of·you not they-call that they-devoured Jacob and·they-devour·him and·they-are-finishing·him and homestead-of·him they-desolate
Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate

  • – ‘families’, H4940 mishpach-ah ‘family’ 330x, as clan; shiphch-ah ‘maidservant’ 63x; misp-ah ‘bloodshed’ 1x; into meshek of tubal (MESKHEN); term likely of m-realm, opposed to “sons” and “house”,

line context:
still directed to the “craftsmen producing images”, but here as “clans”; spells know many – Ba-souls, kings of the north, people of the root, Ka-doubles, fish-souls (ÁN), locusts (SANH’EM), etc; we inserted (want to);
line,
“pour-out-you (IEUE) ! / your fury (about Canaan-Cham) / onupon / the nations (of horus-spirits) /, which / nót / (want to) know you /; and onupon / the clans (of spirits) / who – nót – go name – inas your name / thatbecause / they devoured / Jacob (present adamite-souls on this earth) /, andfor they devour him / and are finishing him off /, and – they desolated – his abode (earth at eden place) /.


02.06 loNe
well….this chapter supports all we intended to convey….in a mindblowing way….