PT 687

reading observations:1] as always, every glyph remained in the original singular or plural
2] our additions for readability in [brackets]3] glyphs or terms in (dark green);
4] doubtful words, contexts or lines slanted ;
5] all smooth-running lines in normal yellow font;
6] notes about text: end of page;
7] divisions within stanzas marked with -;
8] apparent continuing stanzas suffixed by a +.

9] when quoting directly from Budge,quoted text is in orange color .
click pic for full size map
draft posted, first revision 17/8/17
theme : creating a body to steal words from Eve to repulse Adam with
first revision 178/17
status : 90%
summary : creating a body to steal words from Eve to repulse Adam with
notes : below, pic
first draft : from draft, many words remained the same ; streamlined
situation : top of lampstand and above
locations : please open new tab as diagram page to see if the area is listed
see also : spells in same range ;
text note : PT is written in followable segments as stanza-like lines ; but where
CT is written in staccato-style, PT is even more rudimental, using
many abbreviations of concepts -
remark : nasty
foreign concepts : pending
translation : common accepted translation copied at end of page
PT 687

PT 687
2077b] [by] the island of the horizon (-T). of [=for]. he. to manifest (per).,
[namely] the light to rise and be crowned. [by] the word for to repulse [eden] (khesefu). of [=for]. praised (áa). gods (matrix). [being?] the eye (make -t). alike-adam (miá).;
2077a] [as] N’s (candidate). word for to repulse. of [=for]. the praised (áa). the gods. to make hail.;
2076c] Osiris [as construct]. of [=for]. he. the bones-poles (glyph). to tie-together.,
[by] the god. of [=as]. place-T of the son of saturn (h’-sa-t, cow). [fór] the gods (matrix). who are (+T-e). the foremost (kh-house).; [and so for] N (candidate). he the speech of hail.,
of [=by]. +
2076b] thou. main-place-T (tep-t). [as] he. the eye. [of] the word for to repulse [eden] (khesefu). [ of [=for] ]. m-b-soul-adam. (in order) to rejoice [in the flesh of willpower] (saturn, hãã). [of] hail.;
2076a] thou. to repulse (khesef). (in order) of [=for]. to rejoice [in flesh by saturn]. [as] Horus’. advanced beautified-soul (canaanite spirit 2.0).;
2075c] [for] the gods (matrix). alike adam (mm,weak).;
[by means of] the adamite soul. within., the urrt crown. thou. to carry-off.;
2075b] the adamite soul. within. thou. to worship (ua-sh; sarcasm).;
the adamite soul. within., [as] thou. sekhem-power.;
[by] the adamite soul. within., thou. Ba spirit-soul. [of] hail.;
2075a] [for] this (pu). N (candidate). thou. speech of hail (ár)., [and by] Horus. to make. the garment-body to make to connect to [eve] (via ad.soul) (seth+). the word of hail. [for] thou. spéech of hail (ár-k).;
[and so by means of] the adamite soul. the garment to make to connect to [eve]. [to get] the word of hail. +
2074b] [for] this. N., [as] thou speech of hail. [by] the adamite soul. the garment to make to connect to., [and by] the adamite soul. metal-place-T-m (ta). [as] place-T of adam-within. [by?] Horus. to make., [as?] thou. existence to bring hail (ánn).;
existence (matrix). [by] the word to come for hail. [for] this. N. [by] to descend cube-H., to recite,;
—-end PT 687
Posted: August 17, 2017 at 1:26 pm by loNe
Last Modified: August 18, 2017
A] notes :
  • 2077b] praised gods,
    unusual, instead of "the gods give praise",
  • line 2076c] h'esat
    definitely the cow, and likely Eve,
    the s+a being replaced with a duck SA- here,
    the "word for to repulse" may allude to the raping to
    gét the word [which is feminine] ,
    and the "eye" is not necessarily a 'wheel' [since the rest
    of the spell doesn't support that theme] ; but a term
    for 'eden feminine', c.q her ;
  • line 2076b] m-b-s-adam,
    the I-glyph is not attached to the HÃÃ-flesh,
    we studied the line, put the "of" in Blue, to show what
    context he could have ment :
    that "they steal the word from Eve",
    and "go repulse Adam wíth that word",
    "in order to feed upon his flesh - for their saturn flesh
    as advanced beautified-soul" ;

    perhaps too much,
    but the themes used here mainly the MBS separately,
    the juxtaposing of 'saturn flesh', and she as the "eye",
    read : his inside,
    we saw in previous spells that they use the stolen word
    to let even the [masculine cherub] bearing-poles to bend,
  • line 2075a] garment to make to connect to,
    the STH+ so close to STT, 'shoot seed', used in CT as STHSTH,
    and related to the "physical garment in order to can appróach Eve",
    we think we got the context right in this one -----

    creating a body to steal words from Eve to repulse Adam with

Comments are closed.